← GitaLok
← Ch 16Ch 18

अध्याय 17

श्रद्धात्रयविभागयोग

28 श्लोक

1

अर्जुन उवाच

Arjuna said

ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयाऽन्विताः। तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः

॥ 17.1 ॥

Those who, setting aside the ordinance of the shastra, perform sacrifice with shraddha, what is their condition, O Krishna? (Is it) sattwa, rajas, or tamas?

श्लोक 17.1
2

श्रीभगवानुवाच

Krishna said

त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा। सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां श्रृणु

॥ 17.2 ॥

Threefold is the shraddha of the embodied, which is inherent in their nature–the satwic, rajasic, and the tamasic. Do you hear of it.

श्लोक 17.2
3

सत्त्वानुरूपा सर्वस्य श्रद्धा भवति भारत। श्रद्धामयोऽयं पुरुषो यो यच्छ्रद्धः स एव सः

॥ 17.3 ॥

The shraddha of each is according to his natural disposition, O descendant of Bharata. The man consists of his shraddha; he verily is what his shraddha is.

श्लोक 17.3
4

यजन्ते सात्त्विका देवान्यक्षरक्षांसि राजसाः। प्रेतान्भूतगणांश्चान्ये यजन्ते तामसा जनाः

॥ 17.4 ॥

Sattwic men worship the devas; rajasika, the yakshas and the rakshasa; the others–the tamasic men–the pretas and the hosts of bhutas.

श्लोक 17.4
5

अशास्त्रविहितं घोरं तप्यन्ते ये तपो जनाः। दम्भाहङ्कारसंयुक्ताः कामरागबलान्विताः

॥ 17.5 ॥

Those men who practice severe austerities not enjoined by the shastras, given to ostentation and egoism, endowed with the power of lust and attachment, torture senseless as they are, all the organs in the body, and Me dwelling in the body within; know them to be of asuric resolve.

श्लोक 17.5
6

कर्षयन्तः शरीरस्थं भूतग्राममचेतसः। मां चैवान्तःशरीरस्थं तान्विद्ध्यासुरनिश्चयान्

॥ 17.6 ॥

Those men who practice severe austerities not enjoined by the shastras, given to ostentation and egoism, endowed with the power of lust and attachment, torture senseless as they are, all the organs in the body, and Me dwelling in the body within; know them to be of asuric resolve.

श्लोक 17.6
7

आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः। यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं श्रृणु

॥ 17.7 ॥

The food also which is liked by each of them is threefold, as also yajna, austerity, and almsgiving. Do you hear this, their distinction.

श्लोक 17.7
8

आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः। रस्याः स्निग्धाः स्थिरा हृद्या आहाराः सात्त्विकप्रियाः

॥ 17.8 ॥

The foods which augment vitality, energy, strength, health, cheerfulness, and appetite, which are savory and oleaginous, substantial and agreeable, ae liked by the sattwic.

श्लोक 17.8
9

कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः। आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः

॥ 17.9 ॥

The foods that are bitter, sour, saline, excessively hot, pungent, dry, and burning, are liked by the rajasic, and are productive of pain, grief, and disease.

श्लोक 17.9
10

यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत्। उच्छिष्टमपि चामेध्यं भोजनं तामसप्रियम्

॥ 17.10 ॥

That which is stale, tasteless, stinking, cooked overnight, refuse, and impure, is the food liked by the tamasic.

श्लोक 17.10
11

अफलाकाङ्क्षिभिर्यज्ञो विधिदृष्टो य इज्यते। यष्टव्यमेवेति मनः समाधाय स सात्त्विकः

॥ 17.11 ॥

That yajna is sattwic which is performed by men desiring no fruit, as enjoined by ordinance, with their mind fixed on the yajna only, for its own sake.

श्लोक 17.11
12

अभिसंधाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत्। इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम्

॥ 17.12 ॥

That which is performed, O best of the Bharatas, seeking for fruit and for ostentation, know it to be a rajasic yajna.

श्लोक 17.12
13

विधिहीनमसृष्टान्नं मन्त्रहीनमदक्षिणम्। श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते

॥ 17.13 ॥

The yajna performed without heed to ordinance, in which no food is distributed, which is devoid of mantras, gifts, and shraddha, is said to be tamasic.

श्लोक 17.13
14

देवद्विजगुरुप्राज्ञपूजनं शौचमार्जवम्। ब्रह्मचर्यमहिंसा च शारीरं तप उच्यते

॥ 17.14 ॥

Worship of the devas, the twice-born, the gurus, and the wise; purity, straightforwardness, continence, and non-injury are called the austerity of the body.

श्लोक 17.14
15

अनुद्वेगकरं वाक्यं सत्यं प्रियहितं च यत्। स्वाध्यायाभ्यसनं चैव वाङ्मयं तप उच्यते

॥ 17.15 ॥

Speech which causes no vexation, and is true, as also agreeable and beneficial, and regular study of the Vedas–these are said to form the austerity of speech.

श्लोक 17.15
16

मनःप्रसादः सौम्यत्वं मौनमात्मविनिग्रहः। भावसंशुद्धिरित्येतत्तपो मानसमुच्यते

॥ 17.16 ॥

Serenity of mind, kindliness, silence, self-control, honesty of motive–this is called the mental austerity.

श्लोक 17.16
17

श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्ित्रविधं नरैः। अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते

॥ 17.17 ॥

This threefold austerity practiced by steadfast men, with great Shraddha, desiring no fruit, is said to be sattwic.

श्लोक 17.17
18

सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत्। क्रियते तदिह प्रोक्तं राजसं चलमध्रुवम्

॥ 17.18 ॥

That austerity which is practiced with the object of gaining welcome, honor, and worship, and with ostentation, is here said to be rajasic, unstable, and transitory.

श्लोक 17.18
19

मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तपः। परस्योत्सादनार्थं वा तत्तामसमुदाहृतम्

॥ 17.19 ॥

That austerity which is practiced out of a foolish notion, with self-torture, or for the purpose of ruining another, is declared to be tamasic.

श्लोक 17.19
20

दातव्यमिति यद्दानं दीयतेऽनुपकारिणे। देशे काले च पात्रे च तद्दानं सात्त्विकं स्मृतम्

॥ 17.20 ॥

“To give is right”–gift given with this idea, to one who does no service in return, in a fit place and to a worthy person, that gift is held to be sattwic.

श्लोक 17.20
21

यत्तु प्रत्युपकारार्थं फलमुद्दिश्य वा पुनः। दीयते च परिक्लिष्टं तद्दानं राजसं स्मृतम्

॥ 17.21 ॥

And what is given with a view to receiving in return, or looking for the fruit, or again reluctantly, that gift is held to be rajasic.

श्लोक 17.21
22

अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते। असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम्

॥ 17.22 ॥

The gift that is given at the wrong place or time, to unworthy persons, without regard or with disdain, that is declared to be tamasic.

श्लोक 17.22
23

ॐ तत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः। ब्राह्मणास्तेन वेदाश्च यज्ञाश्च विहिताः पुरा

॥ 17.23 ॥

“Om, Tat, Sat”: this has been declared to be the triple designation of Brahman. By that were made of old the Brahmanas, the Vedas, and the yajnas.

श्लोक 17.23
24

तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः। प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम्

॥ 17.24 ॥

Therefore, uttering “Om” are the acts of sacrifice, gift, and austerity as enjoined in the ordinances, always begun by the followers of the Vedas.

श्लोक 17.24
25

तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः। दानक्रियाश्च विविधाः क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षिभि:

॥ 17.25 ॥

Uttering “Tat,” without aiming at fruits, are the various acts of yajna, austerity, and gift performed by the seekers of Moksha.

श्लोक 17.25
26

सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते। प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्दः पार्थ युज्यते

॥ 17.26 ॥

The word “Sat” is used in the sense of reality and of goodness; and so also, O Partha, the word “Sat” is used in the sense of an auspicious act.

श्लोक 17.26
27

यज्ञे तपसि दाने च स्थितिः सदिति चोच्यते। कर्म चैव तदर्थीयं सदित्येवाभिधीयते

॥ 17.27 ॥

Steadiness in yajna, austerity, and gift is also called “Sat”: as also action in connection with these (or, action for the sake of the Lord) is called “Sat.”

श्लोक 17.27
28

अश्रद्धया हुतं दत्तं तपस्तप्तं कृतं च यत्। असदित्युच्यते पार्थ न च तत्प्रेत्य नो इह

॥ 17.28 ॥

Whatever is sacrificed, given, or performed and whatever austerity is practiced without shraddha, it is called Asat, O Partha; it is naught here or hereafter.

श्लोक 17.28
अध्याय 16अध्याय 18